Dialogues ZEP : « on peut remixer ? »

RemixerAvec mes quatrièmes, je fais une petite révision sur le présent en Be + ing, que j’ai pour coutume d’appeler « présent de description ». L’activité se déroule sans souci, on décrit l’action d’un document et on remploie la structure en classe en mimant des actions. Arrive le moment de la trace écrite en silence. Une élève lève alors la main :

M : Yes ?
– M’sieur, on peut remixer ?
M : Pardon ?
– Ben est-ce qu’on peut remixer le nom ? J’veux pas avoir le nom de *X* dans mon copybook !
M : sure… change it if you want.

Remixer est donc un synonyme de changer, échanger ou remplacer. J’entends cette expression quasiment tous les jours depuis !

Demandez à l'IA son opinion
Gravatar for Matt Biscay

Matt Biscay est enseignant, spécialiste de littérature, de civilisation anglo-américaine et de didactique de l’anglais. Titulaire d’un diplôme de l’Université de Cambridge, il accompagne les élèves et les étudiants dans l’analyse des textes, des idées, des sociétés et des cultures.

Sur SkyMinds, il partage des ressources pédagogiques, des analyses littéraires, des articles de civilisation et des réflexions sur l’enseignement, avec une approche claire, structurée et tournée vers la transmission.

7 pensées sur “Dialogues ZEP : « on peut remixer ? »”

  1. Ah ! bon ! Ce qu’il y a de bien ici, c’est qu’on en apprend tous les jours. Je vais ajouter ce mot nouveau à mon vocabulaire. ;)

    Répondre
  2. Spot on Ben !!! ;-)))

    Non, j’avoue que je n’avais jamais entendu cela auparavant Coke… même l’année dernière, il n’avait jamais fait surface. Mince, ça veut dire qu’on n’est plus in ?!? :-p

    Répondre

Opinions